zaimki dzierżawcze
rodzaj męski |
rodzaj żeński |
rodzaj nijaki |
liczba mnoga |
tłumaczenie polskie |
min |
mi |
mitt |
mine |
mój |
din |
di |
ditt |
dine |
twój |
hans |
jego |
|||
hennes |
jej |
|||
dens |
jego, jej (dla rzeczy rodzaju męskiego) |
|||
dets |
jego, jej (dla rzeczy rodzaju nijakiego) |
|||
vår |
vårt |
våre |
nasz |
|
deres |
wasz |
|||
deres |
ich |
Zaimek dzierżawczy może stać przed rzeczownikiem – wtedy rzeczownik jest w formie nieokreślonej lub za rzeczownikiem – wtedy rzeczownik jest określony. W pierwszym przypadku akcentowany jest zaimek dzierżawczy, czyli fakt posiadania.
min bil – bilen min (mój samochód)
din bror – broren din (twój brat)
hans mor – mora hans (jego matka)
Zaimki dzierżawcze rodzaju żeńskiego używane są tylko po rzeczowniku.
Użycie hans, hennes, dens, dets
Zaimków dzierżawczych hans i hennes używamy tylko w stosunku do ludzi, tak samo jak zaimków osobowych han i hun
hans hus (jego dom)
hennes sykkel (jej rower)
Zaimki dzierżawcze dens i dets używane są w stosunku do rzeczy, tak samo jak zaimki osobowe den i det
byen og dens folk (miasto i jego ludność)
slottet og dets arkitekt (zamek i jego architekt)
Zaimek zwrotny dzierżawczy
Język norweski posiada również zaimek zwrotny dzierżawczy dla trzeciej osoby, który wyraża przynależność dopełnienia dla podmiotu.
rodzaj męski |
rodzaj żeński |
rodzaj nijaki |
liczba mnoga |
tłumaczenie polskie |
sin |
si |
sitt |
sine |
swój |
Dla pozostałych osób zaimek zwrotny dzierżawczy jest taki sam, jak zaimek dzierżawczy.
Han vil selge huset sitt. (On chce sprzedać swój dom)
De elsker barna sine. (Oni kochają swoje dzieci)