O byciu pewnym po norwesku

Nawet chcąc wyrazić swoją pewność (lub jej brak) co do jakiejś sprawy, którą akurat dyskutujemy po norwesku, może przydarzyć nam się chwila niepewności. Słowo sikker sprawia czasem kłopoty. Więc jak to poprawnie powiedzieć?

 

Przede wszystkim, jeśli mówimy, że to my jesteśmy czegoś pewni, a nie że coś jest pewne, użyjemy sikker bez końcówki t. Wydaje się to oczywiste, ale czasem i tu błędy się zdarzają. Nie zapominajmy też tutaj o przyimku , który, na nasze nieszczęście, nie zawsze pojawia się w tym samym towarzystwie. W przypadku naszej pewności co do jakiegoś wydarzenia występuje wraz z nim spójnik at, a w razie niepewności om. Spójrzmy na przykłady:

 

— Jeg er sikker på at jeg får en jobb. Jestem pewna, że dostanę pracę.

— Jeg er usikker / ikke sikker på om jeg får en jobb. Nie jestem pewna, czy dostanę pracę.

 

Dla odmiany, kiedy mówimy, że coś jest, bądź nie jest pewne, przyimek się nie pojawia, a obie części zdania łączymy tylko spójnikiem at:

 

— Det er (ikke) sikkert at jeg får en jobb. 

 

Dla pewności warto te konstrukcje często ćwiczyć. Jestem pewna, że to zaprecentuje!

Opracowanie: Aneta Smit