Geograficzne zawiłości pisowni

Cztery strony świata: północ, południe, zachód i wschód. Dla Norwegów nord, sør, vest, øst. Ale chwileczkę. Jeśli spojrzymy na mapę Norwegii, w południowej części kraju znajdziemy takie oto dwa fylke (okręgi): Aust-Agder i Vest-Agder.



Dlaczego w nazwie pierwszego z nich użyta została forma z dyftongiem au? Rzut oka na wschód: tam mamy okręgi Østfold i Vestfold. Skąd ta rozbieżność?


Pierwsza myśl: może to przez nynorsk, wszak to w nim wschód pisze się właśnie z dyftongiem au, a nie przez ø. Ale w tym okręgu są tylko 4 gminy, które za swoją oficjalną formę językową uznają nynorsk. Pozostałe piętnaście albo wybrało bokmål, albo pozostaje neutralne językowo. Okazuje się, że w czasie, kiedy powstały oba okręgi Agder, popularne było używanie “typowo norweskich” form, jak również nazw używanych tradycyjnie, historycznych. Dlatego, pomimo występowania w lokalnych dialektach formy Øst, przyjęła się bardziej nynorskowa forma Aust.

Opracowanie: Aneta Smit